- 赌博app
- 金爵奖
- 展映
- 论坛
- 市场
- 新闻
- 公告
- 注册·申报
- 中
- /
- EN
【赌博app】跨越门槛
金爵奖国际评委会成员集体亮相。
2013年,国内曾有一部特殊的体育题材电影《赌博app》引起了不小的关注,3位现役或退役的NBA球星加盟演出阵容,为影片带来了不小的影响力。其中参演影片的NBA球星霍华德在谈到这部电影时表示,他来过中国很多次,对中国文化很感兴趣,但在拍这部电影的过程中,对中国文化和中国青年生活方式的了解,要远远比以前来华参加商业活动时更多。他也希望这部影片在美国引起关注,让美国人更多的了解中国的年轻人。
昨天在上海国际电影电视节举行的“中外影视译制合作国际专家座谈会”上,《赌博app》再次被提及,上影集团总裁任仲伦以这部表现中国年轻人立志故事的影片为例,利用NBA球星的影响力,拍摄好中国的故事,有力地帮助我们传播中国青年人的形象。
体育和影视是一个国家向世界传播文化的两扇大门,两扇门各有各的门槛,而译制就是影视的门槛。目前中国影视市场对“走出去”的呼声越来越高,形成了向外扩张的刚需。昨天的座谈会上,国家新闻出版广电总局副局长田进就举出了一组数据:2015年共有近3万小时的中国影视节目出口到五大洲100多个国家和地区,中国影视内容产品和服务出口的额度达到了14.3亿美元。
在这样的形势下,突破影视译制语言的瓶颈就变得尤为重要。在中宣部的领导下,从2012年起广电总局先后实施了:中非影视合作工程、中国当代影视作品翻译工程,丝绸之路影视桥工程等等一系列影视交流合作的项目,四年来有近万集作品被译制成20多种不同国家语言在100多个国家播映,为世界观众带去辉煌灿烂的中国文化的同时,也让世界更了解中国。
文化产品“走出去”从来不仅仅是经济方面的需求推动,还承担着文化交流、价值观输出的任务,这是一个非常重要的任务。国家文化部副部长丁伟在座谈会上表示,中国是一个文化大国,也是一个影视大国,中国历史、文化、遗产、思想、民族精神,一直借助影视在社会上广泛传播。通过原汁原味的中国作品,外国观众可以了解真正的中国和中国文化,走进中国老百姓生活,聆听中国故事、体验中国文化、接触中国社会。
昨天的座谈会,正是2016年中外影视译制合作高级研修班活动的一部分,而类似这样的国内外合作机制将进一步提升中国影视译制水准,更能够讲好属于中国的故事。跨越了译制这道门槛,中国的文化产品便能更便捷地走出去。